Показ дописів із міткою Редагування перекладу. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою Редагування перекладу. Показати всі дописи

четвер, 26 вересня 2019 р.

Редагування перекладу


Правильне повідомлення для багатомовної аудиторії звучить досить просто, проте потребує редагування перекладу (вичитування), щоб все ідеально співпадало по сутті та звучало як треба. Вичитування не оцінено як повинно серед редакторів та корегувальників, оскільки вважається «закулісною» справою. Насправді ж саме редагування рятує імідж брендів. Ця професія пролила світло на багато «недоліків» компаній, коли вони перекладали повідомлення неточно і це призводило до поганих наслідків.
Міксування перекладу в процесі вичитування та редагування може наштовхнути вас на деякі помилки, що повинні бути виправленні до того часу, як ви обнародуєте текст. В цей момент компанії перетинають глобальні межі і локальний контент відіграє важливу роль в тому, щоб упевнитися, що повідомлення буде відображено на однаковому рівні для всіх платформ. Хоча вичитування вважається крайнім заходом, тим не менш воно гарантує, що все буде виконано як потрібно. 
Коротко про те, що таке редагування:
  • Ретельний аналіз контенту щодо наявності помилок.
  • Забезпечення останньої стадії перекладу і гарантія точності перекладу.
  • Перевірка, що проводиться кваліфікованим спеціалістом.
  • Підкреслення граматичних помилок і гарантія правильності значення.
  • Відокремлені команди корегувальників, які підготовлюють ваші перекладені документи до публікації. 
Цей процес надзвичайно важливий для покращення контенту в бізнесі на будь-якому каналі даних та в будь-який цільових країнах. Це дуже корисно для запуску світового продукту і важливої інформації, оскільки це гарантує:
Солідне враження
Ви справляєте гарне враження, коли розмовляєте правильно та осмисленно. Найскладніша справа – донести свою думку в країнах, де не використовують англійську мову. Якщо інформація чи контент, який ви надаєте має сенс і має діло до справи, корисний та гарно написаний, тоді є велика ймовірність збільшити впізнаваність бренду. Переконайтеся, що помилки відсутні, оскільки навіть маленька помилка залишає не найкраще враження у покупців, що, в свою чергу, створює негативну критику для компанії.
Забезпечення найкращою документацією
Крім того, вичитування забезпечує найкращу документацію та дослідницький контент в чітко-вираженій формі. Ви будете вільно керувати всім оффлайн- та онлайн-контентом в залежності від ступеню його важливості, що призведе до кращого та більш м’якого залученню покупців. У якості тимчасової міри, ви можете найняти мовних спеціалістів у вашу компанію, щоб відшукувати дивну вимову і граматичні помилки. 
Вагому допомогу для уникнення непорозуміння
Простір непорозуміння та помилкового тлумачення не тільки відлякує покупців, але й впливає на виживання вашого бізнесу. Конкуренти намагаються зловити кожен шанс, щоб обійти вас, але вичитування не дає їм цього зробити. Воно допомагає  сильно зменшити ризики спілкування і гарантує, що всі ваші слогани, описи, маркетинговий матеріал, угоди, контракти і переговори по ціновій політиці будуть ретельно підготовленими. 
Фактори вичитування
Існує декілька факторів вичитування, на які слід звернути увагу і деякі з них перераховані нижче:
  • Пунктуація
  • Структура речення
  • Формат тексту
  • Помилки при наборі
  • Перевірка гіперпосилань
  • Інформаційний потік
  • Граматика
  • Вимова
  • Візуальна щільність
  • Скорочення
  • Визначення образливих слів та культурного контексту
  • Помилки при наборі (опечатки)
Сьогодні глобалізація стала набагато легша, але формулювання потоку інформації досить важка задача. Міксування вичитування при перекладі призводить до оптимальної комунікаційної стратегії для вашого онлайн- та оффлайн-контенту, що позитивно відображається при побудові компанії. Це мрія та життєво-необхідна задача для більшості світових компаній, щоб вести діалог на більш широкому рівні. Завдяки такому підходу до перекладу контенту, це легкодосягаємо.