Показ дописів із міткою переклад сайту. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою переклад сайту. Показати всі дописи

субота, 7 листопада 2020 р.

Переклад сайту компанії

 



Чи знаєте Ви, що об’єднує усі міжнародні ринки та підприємства? Кожне підприємство веде свою діяльність двома або більше мовами, аби позбавитись від мовного бар’єру. Зважаючи на це, можна справедливо відзначити, що за кожним успішним бізнесом стоїть переклад та локалізація веб-сайтів, додатків та різноманітної інформації. Не має значення, йдеться про переклад документів або веб-сайтів – так чи інакше, переклад має істотне значення. З огляду на те, що майже всі компанії мають власні веб-сайти для здійснення діяльності в Інтернеті, не можна нехтувати їх перекладом і локалізацією.

Ось декілька важливих причин, через які необхідно виконати переклад сайту компанії на ряд іноземних мов.

1. Охоплення зарубіжної аудиторії

В сьогоденному глобалізованому світі недостатньо використовувати лише англійську мову. Люди завжди віддають перевагу торгівельним маркам, які спілкуються з ними їхньою рідною мовою. Отже, професійний переклад сайту може допомогти у налагодженні зв’язку з закордонними клієнтами. Ви будете говорити мовою, яку вони розуміють, у такий спосіб збільшуючи рівень впізнаваності Вашого бренду. Англійська мова є рідною усього для 360 мільйонів людей, тоді як іспанською, мандаринським діалектом китайської та хінді володіють відповідно 405 мільйонів, 995 мільйонів та 310 мільйонів осіб. Це наочно показує, чому варто інвестувати в переклад та локалізацію сайту рідною мовою Ваших клієнтів.

2. Випередження конкуренртів

Для перемоги в конкурентній боротьбі місцевого або світового рівня Ви маєте зробити все необхідне, щоб задати високу планку своїм суперникам. Виконати це завдання без головного інструменту – професійно перекладеного та локалізованого сайту – неможливо. Переклад сайту повинен бути ідеальним, з урахуванням діалектів та жаргонних слів, якими користуються клієнти. Чим краще буде перекладена версія сайту, тим ефективніше він буде приваблювати замовників та сприяти випередженню конкурентів. Візьміть за правило уникати машинного перекладу, оскільки він не гарантує якість та може негативно вплинути на розвиток Вашого підприємства.

3. Підвищення коефіцієнта конверсії

Як було згадано вище, клієнти більш охоче здійснять покупку на сайті, який має доступну версію їх рідною мовою. Це підтверджено статистикою, отриманою різними компаніями.

55% клієнтів здійснюють покупки на сайтах, які містять контент їхньою рідною мовою.

60% клієнтів ніколи не здійснюють на виключно англомовних сайтах. 

53 % клієнтів зручніше переглядати сайт, який доступний їхньою рідною мовою.

Така статистика показує, що якщо Ваш сайт перекладено мовою цільових клієнтів, то все більше користувачів будуть його відвідувати, ставати потенційними клієнтами та підвищувати коефіцієнт конверсії. Рівень продажів та доходу також зросте.

4. Формування довіри

Клієнти не будуть купувати у Вас, якщо вони не довіряють Вашій торгівельній марці. Отже, переклад – це ключ до формування довіри та репутації серед вашої цільової аудиторії. Якщо контент Вашого сайту буде перекладено, клієнти зможуть легко зрозуміти, що Ви продаєте і в якій мірі це може задовольнити їх потреби. Щойно клієнти почнуть Вам довіряти, показники продажів та доходів автоматично зростуть. З огляду на це, Вам треба знайти партнерів, які допоможуть Вам в підготовці якісного перекладу на будь-яку іноземну мову.

5. Розширення діяльності підприємства

Окрім розширення міжнародної сфери діяльності Вашого підприємства, Ви можете додатково привабити покупців на внутрішньому ринку завдяки перекладу веб-сайту або додатку. Наприклад, чисельність населення України, що говорить молдавською мовою, становить близько 250 000 осіб за даними офіційного державного перепису населення. Отже, переклад молдавською мовою веб-ресурсу може виявитись дуже корисним. 

Отримуйте більше прибутку завдяки перекладу вже сьогодні!

За допомогою ефективного перекладу веб-сайту Ви можете відчути помітне зростання прибутковості Вашого бізнесу. Показники прибутковості зростають разом з кількістю постійних клієнтів. Тому дійсно важливо інвестувати в якісний діловий переклад. Ми, бюро перекладів «Держпереклад», гарантуємо дотримання лінгвістичних норм, а також те, що отриманий результат не просто буде перекладеним, а ще й адаптованим під культурні та мовні вподобання цільової аудиторії. Доручить нам виконання перекладу Вашого сайту вже сьогодні! Уточнити будь-які питання, деталі або отримати додаткову інформацію Ви можете зв’язавшись з нашими менеджерами. Дзвоніть прямо зараз!

вівторок, 6 серпня 2019 р.

Переклад контенту для сайту




Робота в Інтернеті не може існувати без перекладу популярного контенту, оскільки статті або блоги служать рекламним матеріалом і підштовхують людей діяти - коментувати, підписуватися або купувати.
Для того, щоб працювати на глобальному ринку, потрібно ефективно впливати на аудиторію. Досягти цього надзвичайно важко, оскільки існують тисячі мов, і ніхто не може опанувати кожною з них.
Для організації, яка займається «бізнесом для бізнесу» (B2B), існує безліч речей, пов'язаних з таким контентом, таких як дослідницька робота, бюджет, факти і цифри, звіт про опитування, тестування та інші дані, які вимагають точного перекладу.
На сьогоднішній день переклад контенту став найгарячішою тенденцією для малого бізнесу, який працює в сфері виробництва сировини і продажу готової продукції великим компаніям. Це дає їм кращу можливість розширити межі діяльності і сформулювати взаємовигідні відносини з іноземними клієнтами. Довгострокові торговельні відносини в цілому починаються з вашого ідеального підходу до комунікації. Завдяки перетворенню трендового контенту веб-сайту, можна пояснити його зміст більш зрозум способом.

Нижче наведені деякі дані, які чітко показують значення перекладу для кращої глобальної комунікації:
  • Вірогідність того, що потенційний клієнт піде від вас, становить 90%, якщо популярний контент на сайті не буде перекладено належним чином.
  • Майже 81% підприємств B2B використовують контент-маркетинг, щоб акцентувати увагу на ряді продуктів і послуг.
  • 74 відсотки онлайн-продажів залежать від вашого контенту, і якщо ваш контент не буде перекладений, то ви втрачаєте клієнтів і продажі впадають. 
  • Клієнти або читачі хочуть бачити інформацію рідною мовою.
Якщо спробувати логічно осмислити всі ці моменти, то стане зрозуміло, що переклад текстів необхідний для формулювання глобальної комунікацій бізнесу з високою віддачею і в кожному секторі.

Змішаний переклад в маркетинговій стратегії B2B
Поєднання креативного контенту і перекладу допомагає бізнесу ефективно розширюватися. Це не тільки допоможе в згладжуванні бізнес-процесів на зовнішньому ринку, але зіграє свою роль у формуванні довіри серед аудиторії. Але багато "молодих" компаній нехтують цим. Вони не розуміють, що неважливо, наскільки креативний або популярний ваш контент, це не допоможе вам, якщо він погано перекладений. Щоб сформувати торговельні відносини, вам спочатку потрібно почати говорити однією мовою з аудиторією і зробити процес прийняття рішень набагато простіше.
Згідно з дослідженням, міжнародних бюро перекладів, які успішно працюють на міжнародному ринку та розглядають це як ефективну міру по залученню клієнтів, для правильного маркетингу на декількох мовах потрібно перекласти необхідну сторінку, щоб залучити цільову аудиторію.
Контент вашого сайту – це демонстрація того, чим є ваш бізнес. Існує безліч речей для залучення аудиторії: відео, зображення, таблиці, події, тематичні дослідження, платна реклама і багато іншого. 
Для залучення потенційних клієнтів, вам необхідно розробити стратегію, яка могла б продемонструвати цінність вашого бренду для зацікавлених клієнтів на їх рідній мові. Це можливо тільки в тому випадку, якщо ви зробите якісний переклад документів за допомогою дипломованих фахівців. 

В середовищі Інтернет-маркетингу постійно відбуваються зміни, а попит на переклади росте, щоб адаптувати популярні статті для більш широкої аудиторії. Для успішного просування контенту ви повинні знайти спільну мову з клієнтами. І випередження конкурентів повністю залежить від вашого підходу до комунікації з клієнтами.