Показ дописів із міткою переклад з англійської. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою переклад з англійської. Показати всі дописи

вівторок, 16 червня 2020 р.

Письмовий переклад на англійську мову



Письмовий переклад на англійську мову - послуга, яка повинна виконуватися тільки фахівцями.

Бюро перекладів має надати кваліфіковані кадри, які крім володіння англійською мовою мають практичний досвід роботи, знання вузької спрямованості та володіють специфічним для конкретної області понятійним апаратом.

Письмовий переклад документів на англійську (http://dpereklad.zp.ua/perevod-na-angliyskiy) мову можна виконувати для особистої і комерційної документації, інструкцій та настанов користувача, бізнес-планів та фінансових звітів, наукових досліджень, презентацій, брошур, статей і книг.

Тематика письмових перекладів може бути будь-який: технічна галузь, маркетинг, економіка, наука, медицина, юриспруденція та ін.

Правила оформлення перекладів:

1. Письмовий переклад на англійську мову повинен здійснюватися для всіх сторінок, печаток і штампів.
2. Листи з перекладом повинні бути пронумеровані і підшиті до оригіналу.
3. Якщо документ не можна пошкоджувати та переклад не можна підшивати, спочатку робиться копія оригіналу, яку засвідчує нотаріус. Готовий переклад підшивається до копії.
4. Обов'язкова завершальна частина - печатка і підпис перекладача.

Документи з апостилем: особливості письмового перекладу на англійську мову
Якщо країна, для якої робиться письмовий переклад, не підтримує угоду про взаємне визнання документів, виданих офіційною установою, знадобиться провести апостилювання. Апостиль можна поставити на самому документі або на окремому аркуші, прикріпленому до оригіналу. Якщо бюро перекладів надає послугу проставлення апостиля, потрібно надати необхідну документацію.

Переклад буде прикріплений до оригіналу або копії документа, після чого може знадобитися завірення нотаріуса. Нотаріальний переклад (http://dpereklad.zp.ua/notarialnoe-zaverenie) виконується для особистих і комерційних документів і надає їм юридичну силу. Процес нотаріального засвідчення передбачає проставлення нотаріусом підпису і занесення до реєстру даних про документи.

Якщо необхідність у нотаріальному засвідченні відсутня, бюро проставляє свою печатку, яка гарантує достовірність і точність письмового перекладу.

Як виконується замовлення для письмового перекладу на англійську та з англійської мови:

● Перекладачі вивчають текст, визначають обсяг і специфіку роботи.
● З клієнтом обговорюються вартість і терміни виконання.
● Над замовленням працює перекладач, редактор, технічний консультант.
● Готовий письмовий переклад відправляється клієнтові.