Показ дописів із міткою услуги переводчика. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою услуги переводчика. Показати всі дописи

четвер, 23 травня 2019 р.

Работа переводчика VS машинный перевод: разбираемся, что к чему.


В настоящее время поиск ответов на вопросы, связанные с темой противостояния перевода машинного и выполненного человеком, равноценен инвестированию в работу переводческой компании. Перевод - это способ, помогающий установлению продуктивных связей между различными компаниями и их клиентами, а также между организациями и даже странами. Самый лучший способ перевести документ - нанять переводчика-фрилансера или обратиться в бюро переводов. Но в последние несколько лет в данной отрасли появился новый тип переводческих услуг, а именно - машинные переводы. Поскольку перевод представляет собой сложный процесс, необходимо проанализировать все факты, которые могут понизить качество перевода. Прежде всего, нужно понять разницу между переводом, сделанным человеком, и машинным переводом.
Приведенные ниже пункты (в соответствии с отраслью перевода) определяют отличительные черты человеческого и машинного перевода по заданным параметрам:
Работа переводчика
  • Скорость: скорость перевода документов напрямую зависит от опыта переводчика. Опытный переводчик хорошо разбирается в нюансах и культурных особенностях как исходного, так и целевого языка. Таким образом, переводчик выполняет заданный перевод точно в срок.
  • Объем: переводчики способны выполнять большое количество заданий с предельной точностью. Переводческая компания обычно располагает сертифицированной командой переводчиков, которые могут выполнить несколько проектов в течение указанного периода времени.
  • Уровень точности. Уровень точности, предлагаемый переводчиками, обычно зависит от положения их представительства на мировом рынке. Известная переводческая фирма предоставляет точный перевод высокого уровня качества.
  • Тематика: переводчики способны охватить широкий спектр тематик, относящихся к различным отраслям.
  • Применение лексических единиц из словарного запаса. Опыт переводчиков-носителей языка говорит об их постоянстве словарного запаса. В таких переводах специалисты используют уместные слова и выражения.
  • Расходы: чем стабильнее и надежнее переводческая компания, тем больше вы можете быть уверены в инвестировании своих средств в аутентичные переводческие услуги.
Машинный перевод
  • Скорость: компьютер переводит заданный текст мгновенно, однако переведенный документ все равно потребует дальнейшего редактирования. В данном случае, скорость не предполагает точность и достоверность.
  • Объем. Поскольку переводы выполняются машиной, вы можете быть уверены в количестве выполненных заданий, но, опять-таки, не в их качестве. Здесь уже все зависит от вас: предпочитаете вы качество или количество.
  • Уровень точности: машинный перевод не отличается высокой степенью точности. Предлагаемые переводы документов выполняются с использованием словаря, установленного в программном обеспечении, что не гарантирует точности и достоверности полученного материала.
  • Тема: здесь у компьютера есть преимущество, но что касается количества. Без сомнения, компьютер может оперировать лексикой из различных областей знаний, но вывести ваш продукт в лидеры на рынке вам это вряд ли поможет.
  • Применение лексических единиц из словарного запаса. Для обеспечения гарантии уместного использования словарного запаса компьютером потребуется огромное количество ресурсов (время и усилия). В быстро развивающемся мире невозможно позволить себе, чтобы приложенные ресурсы были потрачены впустую, так что лучше использовать их с умом и воспользоваться услугами профессиональных переводчиков.
  • Расходы: поскольку машинные переводы требуют вложения огромного количества ресурсов, следовательно, связанные с этим расходы значительно выше по сравнению с затратами на переводы, сделанные людьми.

Если вам нужен перевод текстов, в которых заключено нечто большее, чем просто передача информации, желательно отказаться от машинных переводов. Машинные переводы подходят только для количества, когда о качестве можно особо не задумываться. Если же вам важен именно качественный критерий, то привлечение переводчика - это ваш способ получить высокую прибыль и признание на рынке. Укажите требования к переводу документов в переводческой компании, которая располагает сертифицированными переводчиками-носителями языка, и вы получите быстрый и качественный перевод без ошибок.