Показ дописів із міткою перевод сайтов. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою перевод сайтов. Показати всі дописи

середа, 14 серпня 2019 р.

Як зменшити витрати на переклад веб-сайтів?



Кількість багатомовних сайтів зростає щодня. Це може бути спричинено зростаючою обізнаністю про різноманітні мовні переваги аудиторії. Власники бізнесу тепер зрозуміли, що, якщо вони хочуть обслуговувати величезний сегмент міжнародної аудиторії, їм необхідно зробити локалізацію та переклад контенту веб-сайта відповідно до мови і культури цільової аудиторії.
Але разом з цим приходить і розуміння витрат, пов'язаних з перекладом сайту. Однак не слід забувати, що там, де є проблема, є і рішення. Вам просто потрібно знайти правильне рішення:
1. Глобальний дизайн сайту
Це насправді є одним з найважливіших факторів, які Ви не повинні пропустити. Розуміння вимог глобального веб-дизайну дуже важливо, щоб створити успішний веб-сайт. Ви також повинні бути задоволені дизайном, який може залучити глобальну аудиторію. Таким чином, зверніть увагу на архітектуру сайту, яка повинна мати готові глобальні інтерфейси і бекенд.
2. Система управління контентом (CMS)
В першу чергу зверніть увагу на систему управління контентом, яка повинна бути глобальною. Це гарантує, що база даних контенту буде зберігати дані на будь-якій мові. Глобальна CMS зазвичай складається з багатомовних інтерфейсів для мовних меню, для інструментів розробки, готових робочих процесів, критично важливих для бізнесу додатків тощо. Завдяки цьому Ви також зможете автоматизувати передачу вихідного і цільового файлів.
3. Багатомовні шаблони
Для економії витрат на проектування і розробку рекомендується створювати багатомовні шаблони, які можна використовувати на Ваших міжнародних сайтах. Але Ви повинні бути дуже обережні з цим. Пристосування двонаправленого тексту, розширення тексту і багатобайтові символи - ось деякі проблеми, на які Ви повинні звернути увагу. Крім того, керівництво стилю дизайну також має у Вас бути.
4. Використовуйте керівництво зі стилю
Для економічного перекладу і локалізації веб-сайтів зазвичай рекомендується використовувати керівництво зі стилю і глосарії. Це в основному відноситься до управління якістю перекладу. Ці інструменти розуміють правила мовного стилю перекладача і бажану термінологію. Таким чином, це призводить до менших витрат. Отже, Ви повинні підготувати глосарій екстра-класу.
5. Централізуйте діяльність
Централізація функцій локалізації може допомогти Вам скоротити невикористовувані ресурси, неефективність і різні надлишкові процеси. Завдяки цьому Ви зможете прискорити вихід на ринок і оптимізувати робочі процеси. Деякі з інших тактик включають ефективність, досягнуту інтеграціями системи управління інформацією про клієнтів, управління глобальної CMS і централізовані робочі процеси.

Таким чином, ви безумовно можете заощадити на багатомовному перекладі вашого сайту. Такі методи, як правило, не тільки знижують вартість перекладу, але є також ефективними і безперебійним в своїй роботі. Витрати можуть бути легко скорочені за допомогою вище зазначених методів.