пʼятниця, 18 червня 2021 р.

Які послуги пропонує бюро перекладів «Держпереклад»?

 


В бюро перекладів у Києві людина звертається з різними питаннями. Фахівці намагаються допомогти в будь-якому випадку, тому що прекрасно розуміють, що документи потрібно оформляти правильно. Ми не тільки перекладаємо документи, а й допомагаємо клієнтам їх легалізувати. До легалізації можна віднести апостиль, евалюацію дипломів http://translation.center/podtverzhdenie-dokumentov-ob-obrazovanii, нотаріальне засвідчення та інші операції, які фахівці високої категорії можуть зробити.

Сформувати таку команду було непросто. Керівництво намагалося знайти фахівців високого рівня, які виконують свою роботу на 100%. У штаті компанії працюють юристи, консультанти, перекладачі, коректори та редактори. Будь-яка робота виконується якісно і якщо клієнту потрібно терміново оформити всі документи, то і це можливо. Команда фахівців виконає всю роботу оперативно.

Звернувшись до професіоналів, замовник може бути спокійний, що все зроблять грамотно і правильно. Не потрібно потім буде щось переробляти або доповнювати. Кожен працівник прекрасно розуміє, що до виконання замовлення потрібно підходити відповідально. Клієнт приходить за допомогою не просто так. Він збирається виїхати за кордон або йому потрібно перекласти диплом http://translation.center/byuro-perevodov-zaporozhe, щоб влаштуватися на роботу. Щоб він не зіткнувся з проблемами й всі документи були прийняті, переклад повинен здійснюватися вірно. Спеціаліст повинен розуміти, що він не може допустити помилку або перекласти текст відсторонено.

Які послуги пропонує бюро перекладів «Держпереклад»?

Переклад документів варто довіряти професіоналам. У нашому агентстві працюють фахівці з високою кваліфікацією і мають досвід роботи в даному середовищі. Тільки у нас можна знайти фахівців, які володіють «рідкісними» мовами. При перекладі враховуються не тільки мовні особливості. Перекладачі звертають увагу й на культурні особливості країни, в яку відправляється клієнт. Щоб переклад виглядав максимально коректним і правильним, над документом працюють не тільки перекладачі й юристи, а й коректори, а також редактори.

У агентства є кілька філій. Для того, щоб перекласти документи на потрібну мову, не варто їхати до Києва. Можна звернутися до філії http://translation.center/byuro-perevodov-dnepr й перекладом займатимуться не менш кваліфіковані перекладачі.

Але не варто думати, що бюро займається тільки перекладом документів. У нас можна отримати нотаріальне засвідчення або засвідчення печаткою бюро, а також звернутися за іншими послугами, які користуються популярністю.

Ми прекрасно розуміємо, що самостійно ходити по кабінетах довго й доводиться оббивати пороги організацій. Клієнт просто залишає документи й в зазначений час приходить за готовим пакетом паперів.

понеділок, 14 червня 2021 р.

Бюро перекладів Київ

Професійний грамотний переклад - послуга, яка користується в Україні величезним попитом. Наше бюро перекладів у Києві http://translation.center має величезний штат перекладачів (під різні мовні пари), редакторів, лінгвістів, юристів, які щодня вирішують десятки завдань з надання перекладацьких послуг. Великий досвід і висока кваліфікація співробітників дозволяє нам вирішувати широкий спектр клієнтських завдань.

Ми надаємо послуги комплексного обслуговування:

● переклади з нотаріальним засвідченням;

● проставлення апостиля;

● усні та письмові переклади;

● переклади юридичні, технічні, економічні, медичні і не тільки.

Працюємо з десятками мовних пар, включаючи українську, російську, англійську, французьку, італійську, китайську, іспанську, німецьку та іншими мовами. Надаємо послуги термінового перекладу текстів і документів будь-якого напрямку. Знаємо, як грамотно оформляти переклади документів для виїзду за кордон, консульську легалізацію, нотаріальне засвідчення http://translation.center/notarialnyiy-perevod-v-kieve, апостилювання.

Переваги звернення в наше бюро перекладів у Києві

1. Доступні ціни. В бюро перекладів у Києві діє лояльна цінова політика. Ми не завищуємо вартість послуг, надаючи можливість кожному звернутися до наших перекладачів в разі потреби.

2. Великий штат фахівців. У нас працюють перекладачі, які володіють не тільки поширеними, але й досить рідкісними іноземними мовами. Це дає нам можливість вирішувати різнопланові завдання - навіть найскладніші й неординарні.

3. Багатоетапний контроль якості. Кожен переклад засвідчується підписом самого перекладача та печаткою бюро. Його роботу в обов'язковому порядку перевіряють коректор і редактор, а також при необхідності - співробітники інших спеціальностей. Наприклад, IT-переклади ми направляємо на перевірку спеціалістам, знайомим зі складною термінологією, технічні - інженерам, юридичні - юристам та інше. Нам важливо гарантувати точність.

4. Оперативність. Ми завжди заздалегідь узгоджуємо терміни здачі замовлення й строго стежимо за їх дотриманням.

Постійним клієнтам наше бюро перекладів у Києві завжди готово робити вигідні пропозиції та знижки, що дозволяють економити бюджет. Якщо у вас залишилися питання щодо спектра наших послуг або ви плануєте зробити замовлення, просто зв'яжіться з нами по телефону або відправте вашу заявку безпосередньо з сайту http://translation.center/stoimost-perevodov. Ми телефонуємо в робочий час протягом декількох хвилин.

пʼятниця, 11 червня 2021 р.

Для чого потрібен переклад свідоцтва про народження?




Особи, які виїжджають за кордон, в ряді випадків повинні заздалегідь потурбуватися й зробити переклад свідоцтва про народження http://translation.center/perevod-dokumentov-v-kieve на мову приймаючої країни. Щоб перекладений документ став дійсним, його засвідчують у нотаріуса. Найчастіше, на вимогу іноземних інстанцій, проставляється апостиль або робиться консульська легалізація свідоцтва. Послуга необхідна дітям до 14 років, а також дорослим, які планують жити за кордоном або працювати в іноземній компанії. Отримати кваліфіковану допомогу з цих питань і замовити всі ці послуги можна в бюро перекладів в Києві.

Коли потрібен переклад свідоцтва про народження

Свідоцтво входить у комплект документів, необхідних при в'їзді до країн ЄС з дитиною. Даних, що внесі в закордонний паспорт батьків, недостатньо для підтвердження батьківства. Поїздка в країни СНД неповнолітнього до 14 років з одним з батьків також вимагає наявності перекладеного й нотаріально засвідченого свідоцтва про народження http://dpereklad.zp.ua/notarialnoe-zaverenie.

Дорослі роблять переклад у наступних випадках:

1. Натуралізація, оформлення ПМЖ.
2. Укладення шлюбу з громадянином іншої країни.
3. Надходження до навчального закладу за кордоном.
4. Робота в філії зарубіжної компанії (в окремих випадках).
5. Придбання нерухомості в країнах ЄС.

Іноземці, які претендують на громадянство, роблять переклад на українську мову в Києві, на російську в Москві. Всі документи також обов'язково потрібно засвідчити у нотаріуса.

Дитина, народжена за кордоном, отримує там довідку про народження, для якої згодом потрібен переклад і нотаріальне засвідчення для отримання основного свідоцтва та інших документів у рідній країні. Повнолітнім громадянам послуга необхідна для легалізації документів за кордоном.

Слід звернути увагу на текст і оформлення засвідченного документа та порівняти його з оригіналом. П. І. Б. прописують у відповідності з останніми правилами транслітерації або ж написання імені та прізвища має бути таким же, як і в інших документах на іноземній мові, якщо вони є. Переклад стосується не тільки особистих даних, але й всіх поставлених з двох сторін печаток. Форматування не повинно бути порушено.

Займатися документами має право тільки професійний перекладач, тому отримати послугу можна тільки в перевіреній агенції. Грамотний переклад свідоцтва на російську, українську, англійську, німецьку, італійську, французьку та інші мови, а також нотаріальне засвідчення, проставляння апостиля та консульську легалізацію можна замовити в бюро перекладів. Просто залиште заявку на сайті http://lcm-company.com/translate і протягом 15 хв. з вами зв'яжеться менеджер.

середа, 9 червня 2021 р.

Переклад будівельної документації

Переклад будівельної документації

У сфері будівництва та девелопменту величезна кількість компаній, підприємств, підрядників постійно мають справу з проектною та будівельною документацією, яка виконана як на українській, так й на іноземних мовах. Подібні документи потрібні на різних етапах виконання робіт: від розробки проекту та проведення досліджень до здачі готового об'єкта в експлуатацію. 

Вкрай складно переоцінити необхідність співпраці з кваліфікованими, досвідченими перекладачами в цій області. Наше бюро перекладів http://translation.center надає послуги письмового перекладу будівельної документації в Києві. Ми забезпечуємо точність, грамотність кожного перекладу, а також суворе дотримання термінів підготовки документів.

Особливості перекладу будівельної документації

Не випадково переклад технічного тексту будівельної документації вважається одним з найскладніших видів робіт для перекладача. Це пов'язано з наявністю в текстах величезної кількості термінів і досить специфічної лексики, особливостями викладу документів, нюансами ключових текстових конструкцій.

В рамках послуг технічного перекладу в галузі будівництва наша компанія приймає в роботу замовлення на переклад:

● проектної та кошторисної документації;

● документів, які стосуються результатів проведених досліджень (геологічних, геодезичних, екологічних, інженерних і не тільки);

● пакету документів, підготовлених для участі в тендерах;

● всіляких креслень, схем, планів і інструкцій;

● опису технологій;

● специфікацій, інструкцій з експлуатації, технічних вимог;

● будівельних стандартів і не тільки.

Забезпечуємо високу точність перекладу будівельних текстів і документації на величезну кількість іноземних мов. Всі роботи виконуються фахівцями, які прекрасно розбираються в предметній області. Наші перекладачі не тільки досконало володіють різними мовними парами, але і добре розуміють, як передати всі тонкощі будівельного тексту. Ми беремо замовлення на переклад текстів з діаграмами, таблицями, схемами, прекрасним знанням вимог до оформлення будівельної документації в різних країнах.

Переваги співпраці з нашим бюро

Замовляючи будівельний переклад в Києві в нашій компанії, ви можете розраховувати:

● на дотримання термінів виконання замовлення;

● високий професіоналізм перекладачів, які здійснюють переклад будівельної документації;

● грамотне оформлення кожного документа;

● точність і високу якість перекладу;

● додаткову перевірку готових робіт редакторами і коректорами.

Для оформлення замовлення залиште заявку на сайті http://translation.center/stoimost-perevodov або зв'яжіться з менеджерами бюро по вказаними на сайті телефонами.