вівторок, 8 грудня 2020 р.

Переклад з апостилем у Запоріжжі

 


Документи, які видаються в певній державі, є дійсними тільки в її межах. Але є можливість розширити сферу дії цих паперів. Якщо необхідно надати документам іншої країни юридичної значимості, треба виконати переклад з апостилем. 


Апостиль – це можливість підтвердити юридичну значимість документів за межами держави, де цю документацію було оформлено. Проставити апостиль можливо, якщо країна, де Ви отримуєте документ, та країна, в якій Ви плануєте його використовувати, підписали угоди в рамках Гаазької конвенції 1961 р. (це більш ніж 110 країн). Якщо Ви маєте справу з документами з країн, які не входять до цього переліку, можлива лише консульська легалізація документації.


Переклад з апостилем: що являє собою, де зробити


Апостиль – це штамп квадратної або прямокутної форми. Тут прописуються відомості про документ, який засвідчується цим штампом, вказується й країна, де легалізується документ, час апостилювання, назва організації, що виконує переклад та апостилювання.


Які документи можна апостилювати? Список досить великий:


  • переклад з апостилем може виконуватись під час засвідчення довідок з РАЦСу – це документи про укладення та розірвання  шлюбу, свідоцтва про народження та про смерть, про зміну імені або прізвища;


  • освітні документи – атестати, сертифікати про проходження курсів, дипломи також можна апостилювати;


  • проставити апостиль можна для надання документам юридичної значимості за межами держави, що видала їх, якщо йдеться про акти судових органів – різноманітних вироків, рішень суду, постанов тощо. Сюди ж можна віднести документи, які оформлюються нотаріусами;


  • нарешті, можна апостилювати довідки з медичних установ, документи про службу та трудовий стаж, візи, комерційні угоди та контракти.


Важливо: існує список документів, що не підлягають апостилюванню.

Йдеться про документи, які належать державі, в якій їх оформлювали – це, наприклад, посвідчення особи або військові квитки.  Втім, є вихід: якщо Вам потрібно за кордоном довести стаж роботи або служби, підтвердити свою особистість, зробіть з документів ксерокопію або витяг - на дублікатах без проблем можна проставити апостиль.


У Запоріжжі працює два десятки бюро перекладів, але далеко не всі компанії готові виконати переклад з апостилем. Варто враховувати, що проставляють апостиль тільки там, де видано оригінал документа - в РАЦСі, в державних архівах, Міністерстві освіти тощо. Треба також відзначити, що з апостилюванням і нотаріальним перекладом можуть працювати лише досвідчені перекладачі.


Чому варто звертатися до нашого Бюро


Ми пропонуємо переклад з апостилем, зокрема терміновий – на вигідних для замовника умовах. Наше бюро співпрацює з нотаріусами, ми можемо взяти на себе звернення до інших інстанцій, виконання нотаріального перекладу, проставлення апостилю та інші супутні задачі.


Все, що необхідно від вас – звернутися до нас і надати документ, який потребує перекладу та проставлення апостилю. Все інше ми зробимо самостійно. Зазвичай на засвідчення пакету документів треба від двох до семи днів. Вартість наших послуг залежить від багатьох факторів – мови, обсягу замовлення, але, у будь-якому випадку, більш вигідних умов, ніж у нас, Ви не знайдете ніде.


У нашому бюро з офіційними документами працюють фахівці, які мають диплом за профілем, досвід роботи, реєстрацію у нотаріуса, тому ви можете бути впевнені в тому, що результат нашої роботи вас повністю влаштує. Чекаємо на ваші звернення!


Немає коментарів:

Дописати коментар