субота, 16 травня 2020 р.

Перевод документов для образования заграницей

Учеба за границей: перевод каких документов необходим?

Образование за рубежом - это не только престижно. Заграница - это еще и перспективно как для получения совершенно иного качества образования, так и для будущего профессионального роста. При поступлении в иностранный вуз абитуриенту понадобится не только серьезная подготовка для успешного прохождения конкурса, но и серьезный пакет различных бумаг и справок. Качественный перевод документов (http://lcm-company.com/translate) для образования заграницей - дело серьезное, от которого во многом зависит успех всего мероприятия. Поэтому подойти к этому вопросу нужно взвешенно и ответственно.

Заграница: свои нюансы и требования
Прежде, чем начинать подготовку документов для подачи в вуз заграницей, еще на этапе выбора учебного заведения уточните полный перечень. Он иногда отличается. Заграница - это всегда свои порядки и требования, отличные от наших.

Также в обязательном порядке уточните в приемной комиссии вуза, нужно ли проставлять на документы апостиль Министерства образования, Министерства иностранных дел. Чтобы сэкономить время и деньги на двойную работу, сделайте это до того, как сдадите документы в бюро или частному переводчику.




Выясните, требует ли учебное заведение, чтобы перевод диплома или аттестата были заверены нотариально. Или же достаточно печати бюро, где осуществлялся перевод. В конце концов эти нюансы могут иметь решающее значение при зачислении. Согласитесь, обидно, если формальность помешает вам добиться цели, к которой вы шли на протяжении всей жизни.

Перевод документов для образования заграницей
Перевод документов (http://dpereklad.zp.ua) на иностранный язык для получения образования заграницей - процесс непростой, в котором нужно учесть массу тонкостей и нюансов. Поэтому не стоит рисковать и доверять это дело любителям. Бюро "Держпереклад" имеет многолетний опыт в этой сфере и переведет документы на 50+ иностранных языков быстро и качественно.

Итак, какие документы понадобятся для поступления в иностранный вуз? В различных вузах возможны варианты, но стандартный пакет следующий:
  • анкета абитуриента,
  • документ об образовании,
  • сертификаты международных экзаменов (TOEFL, IELTS, DAF и т.д.),
  • рекомендации,
  • мотивационное письмо, 
  • медицинская справка.
С анкеты абитуриента начинается ваше знакомство с учебным заведением. Она должна быть заполнена грамотно, без ошибок и неточностей. На сайте некоторых учебных заведений шаблон анкеты можно скачать и внести свои данные.

Документ о полученном образовании (аттестат или диплом). Обратите внимание, что если ранее вы получили высшее образование и подаете не школьный аттестат, а диплом вуза, необходимо сделать копию. Как правило, приемные комиссии требуют, чтобы копия вузовского диплома была официально заверена в канцелярии учебного заведения, выдавшего документ. После этого диплом нужно будет перевести на иностранный язык.
 Копии заверяют нотариально (http://translation.center/notarialnyiy-perevod-v-kieve).




Помимо непосредственно самого диплома или школьного аттестата, в переводе также нуждается транскрипт - выписка, в которой перечислены пройденные дисциплины, выставленные по ним оценки, а также количество прослушанных учебных часов.

Что касается сертификатов экзаменов международного образца, все эти тесты вам придется заранее пройти в специальных центрах. Рекомендательные письма потребуются, если вы претендуете на грант или стипендию. Кто дает рекомендации? Преподаватели, научные руководители, а также работодатели.

Большое значение имеют мотивационные письма. Их главная цель - помочь вам выделиться среди других абитуриентов, проявить свою индивидуальность. Можно рассказать, почему вы выбрали именно этот вуз, чем привлекает заграница, учеба и карьера в конкретной стране, какими уникальными навыками и талантами вы владеете.

Профессиональный перевод документов (http://translation.center/perevod-dokumentov-v-kieve) для получения образования за границей вам помогут сделать специалисты нашего бюро переводов "Держпереклад".

Немає коментарів:

Дописати коментар