суботу, 15 лютого 2020 р.

Професія перекладача сьогодні




Сьогодні професія перекладача перестала вважатися елітною, перейшовши до розряду масових. Причина - помітне стирання кордонів між культурами, зростання споживання інтелектуальної продукції, створеної на іноземних мовах, активна співпраця вітчизняних підприємців із зарубіжними партнерами.
Широкі можливості виїзду за кордон на навчання, роботу, лікування відкриті сьогодні перед приватними особами. Це означає, що попит на підготовку пакетів документів, перекладених на ту чи іншу мову в бюро перекладів, неухильно зростає.

Зауважимо, що виконання перекладу документів на потрібну мову з нотаріальним засвідченням відповідно до міжнародних міграційних стандартів пред'являє до професії перекладача додаткові кваліфікаційні вимоги, отже, бездоганну якість і відповідність документів може гарантувати лише авторитетне бюро перекладів, що має необхідний досвід.

Якщо кілька десятиліть тому професія перекладача асоціювалася з супроводом делегацій, усним перекладом у рамках міжнародних заходів та акцій, створенням україномовних версій технічних і художніх текстів, то сьогодні в рівній мірі затребувані і фахівці в сфері лінгвістики, що володіють профільними навичками.

Сьогодні, звернувшись в бюро перекладів, ви можете замовити:

● плановий або терміновий переклад особистих документів: паспортів, атестатів та дипломів, водійських посвідчень, документів про сімейний стан, приватних фінансових виписок;
● засвідчити копії потрібною мовою документів, необхідних медичним закладам: довідок, історій хвороби, висновків лікаря, рецептів, в тому числі, наданих у рукописному вигляді;
● пакет документів і свідчень юридичного характеру - апостилювання з дотриманням стандартів, прийнятих у країні слідування, входить до комплексу послуг, що надаються бюро;
● створення україномовних версій сертифікатів, супровідних технічних документів, інструкцій, адаптування інтелектуальних технологічних розробок.

Як правило, серйозне бюро у своєму розпорядженні має широкий штат перекладачів, спеціалізація яких - усний переклад. Сьогодні можливість опанувати професію перекладача надає ряд маститих вищих навчальних закладів з прекрасною репутацією. У розпорядження бюро надходять спеціалісти - віртуози професії, які працюють з представниками тієї чи іншої сфери бізнесу, безперечно володіють тонкощами ділового етикету, готові до повноцінної роботи в непередбачуваній ситуації, а також у жорсткому графіку, заданому клієнтом.

Профільний перекладач - знавець професійної лексики і термінології

Сьогодні професійні перекладачі, які прагнуть до високих заробітків, свідомо вибирають сферу спеціалізації, орієнтуючись на найбільш затребувані виробничі сфери.

Звернувшись до організації, яка надає перекладацькі послуги, ви можете доручити професіоналові роботу з технічними нормативами, сертифікатами, посібниками, методиками юридичної, освітньої, медичної, фармацевтичної, економічної спрямованості.

Професійний художній переклад

Ряд видавництв, які спеціалізуються на випуску художньої літератури, прагне сьогодні здійснити нові переклади класичних книг, а також оперативно запропонувати читачеві актуальні зарубіжні бестселери. З цієї причини особливо затребувані послуги перекладачів, які володіють літературним даром, тонким філологічним чуттям, розумінням специфіки авторської мови. При необхідності бюро надають допомогу в пошуках необхідного перекладача.

Немає коментарів:

Дописати коментар