неділю, 23 лютого 2020 р.

Робота перекладачем в бюро перекладів




Робота перекладачем в бюро перекладів - досить складне й відповідальне завдання. Наше бюро в Києві надає клієнтам широкий спектр послуг: від класичного художнього перекладу до перекладу з подальшим засвідченням, легалізацією, апостилюванням документів. Крім цього, у нас є перекладачі, які спеціалізуються на усному (в тому числі, синхронному) перекладі. 

Подібна організація роботи вимагає серйозної підтримки з боку коректорів, редакторів, технічних фахівців, представників вузькоспеціалізованих тематичних напрямків і не тільки.
Але головне, ми завжди прагнемо запрошувати на роботу перекладачів, які отримали якісну професійну освіту, які мають великий досвід роботи. 

Адже їм доводиться справлятися з великою кількістю завдань:

● працювати з одним або декількома іноземними мовами;
● здійснювати переклад текстів, документів, цінних паперів, технічних завдань та інше;
● надавати послуги усного: послідовного або синхронного перекладу;
● мати достатньо знань, для перекладу матеріалів юридичної, медичної спрямованості;
● дотримуватися вимог до перекладу паперів, на які згодом ставиться апостиль (можуть також вимагати консульської легалізації або нотаріального засвідчення у Києві) і не тільки.
Якість перекладу завжди має бути на висоті, адже погано виконаний переклад «не врятує» жоден редактор - таку роботу доведеться виконувати заново. Що вимагає додаткових фінансових витрат.

Фахівці повинні бути готові до надання послуг термінових перекладів, які необхідно підготувати протягом 24 годин з моменту отримання завдання. Крім того, має залишитися достатньо часу для коректорської вичитки, яка дозволяє уникнути помилок та неточностей у перекладених текстах. Їх наявність може стати перешкодою до нотаріального засвідчення, апостилювання, легалізації перекладу в майбутньому.

Надаючи гарантії своїм клієнтів, ми максимально серйозно ставимося до кожного, кого приймаємо на роботу в бюро: чітко обговорюємо умови співпраці, гонорари, тривалість випробувальних термінів і багато іншого.

Вакансії на роботу перекладачем в бюро перекладів у Києві
Якщо у вас є профільна освіта і великий досвід у наданні перекладацьких послуг, ви завжди можете надати своє резюме нашому HR-менеджеру. 

Ми зацікавлені у:

● співробітниках, готових відповідально виконувати роботу перекладача в бюро перекладів;
● профільних фахівців, що мають досвід у роботі з документами, технічних перекладах і не тільки;
● перекладачах-носіях іноземних мов (англійської, німецької, французької, чеської, польської, китайської та інше);
● фахівцях, які володіють рідкісними мовами;
● перекладачах, які працюють у вузькоспеціалізованих темах: медицині, юриспруденції, будівництві, техніці, біології та ін.;
● співробітниках, що надають послуги досить складного усного перекладу.

Щоб подати резюме нашому HR-менеджеру,  просто заповнюйте форму заявки на офіційному сайті або зв'яжіться з нашими фахівцями по телефону для консультації і отримання подальших инструкций.

Немає коментарів:

Дописати коментар