понеділок, 12 жовтня 2020 р.

Понятие двойного апостилирования

 


Что такое апостиль, мы подробно информировали в материале «Справка о семейном положении». Но здесь должны отметить, что единых правил оформления заграничных документов не существует. Все зависит от того, присоединилась страна к Гаагской конвенции или нет. Если да – то достаточно обычного апостиля, то есть печати, которая свидетельствует верность сведений, представленных в конечном документе. Он оформляется в соответствующем министерстве. В каком именно – зависит от самого документа.

Но некоторые страны требуют двойной апостиль, то есть удостоверение и перевода, и оригинала. Это усложняет процедуру оформления, но от этого никуда не деться, иначе вы просто не сможете решить дело за рубежом.

Порядок оформления

После перевода документа – обычно это судебные решения, доверенности, внутренний паспорт гражданина, диплом об образовании – подпись переводчика, которым он свидетельствует, что все сведения переведенные им верно, свидетельствует нотариус. Переводчик должен присутствовать при процедуре. Апостиль ставится на обратной стороне документа, а если это невозможно – дошивается отдельный лист.

Печать нотариуса свидетельствует перед зарубежными официальными лицами квалификацию переводчика, дает им уверенность, что сведения в документе соответствуют действительности.

Но это не все. Перевод вы показали, теперь надо засвидетельствовать сам документ. Различные документы легализуются в разных министерствах, и надо знать, куда с какой бумагой пойти. Кроме того, различные учреждения имеют свой график работы и, как ни прискорбно, очереди. Практика показывает, что на оформление документов может уйти календарный месяц. О нервах и деньгах лучше промолчать.

Примечание. Министерство образования и науки свидетельствует дипломы высших, средних учебных заведений, сертификаты об ученых званиях и др. То есть все документы, касающиеся науки и образования.

Министерство юстиции свидетельствует все документы, выданные судами, органами юстиции и подписаны нотариусами. Именно здесь нужно удостоверить, например, справку о семейном положении.

Министерство иностранных дел свидетельствует все остальные официальные бумаги.

Какие страны требуют двойной апостиль

Среди стран Европы – это Испания, Италия, Норвегия, Исландия, Швейцария, Австрия. Но невозможно в данном материале дать исчерпывающую информацию, какие именно страны и в каких случаях требуют двойного апостилирования. Честно говоря, это такие дебри бюрократии, в каждом конкретном случае надо выяснять все детали отдельно в соответствующих учреждениях за рубежом, с которыми планируется иметь дело. Это дельный совет, поскольку его соблюдение сбережет вам время и деньги.

Услугу можно заказать в компании «Держпереклад»

Так, несмотря на вышеизложенное, услугу двойного апостилирования лучше заказать в бюро переводов «Держпереклад». Как просто: сделал заказ – и сиди жди, пока тебе позвонят и сообщат, что можно забрать готовые документы. Не захотите ехать за ними сами – пришлют курьером. Если вы считаете, что это очень дорогая услуга – ошибаетесь. Не намного дороже, чем потратили бы вы сами. А стоят тех денег ваши нервы и время?

Немає коментарів:

Дописати коментар